No exact translation found for المنازعات العمالية

Question & Answer
Add translation
Send

Examples
  • En outre, toute personne a un droit de recours auprès de la Commission des conflits professionnels et du Ministre de la justice.
    وبالإضافة إلى ذلك، لكل شخص الحق في اللجوء إلى لجنة المنازعات العمالية وإلى قاضي القضاة.
  • La compétence des tribunaux et de la Commission des conflits professionnels sera examinée de manière plus approfondie en liaison avec l'article 15 de la Convention.
    سوف يناقش اختصاص المحاكم واختصاص لجنة المنازعات العمالية في إطار المادة 15.
  • • Accroître et améliorer le recours du Ministère du travail à la médiation et à la conciliation dans les conflits du travail;
    زيادة تحسين واستخدام الوساطة والمصالحة في المنازعات العمالية من جانب وزارة العمل.
  • Le Ministère dispense aussi des services gratuits de conciliation aux employés de maison et aux travailleurs étrangers pour assurer une médiation dans les conflits du travail.
    كما تقدم الوزارة خدمات توفيق مجانية للأجانب العاملين خدماً منزليين والعمال الأجانب للتوسط في منازعات العمالة.
  • Les différends en matière de discrimination sont réglés soit par les tribunaux soit par les comités de conflit du travail.
    وتتم تسوية المنازعات المتعلقة بالتمييز إما من خلال المحاكم أو من خلال لجان المنازعات العمالية.
  • La résolution des conflits du travail étant un long processus, elle se demande si des mesures ont été prises pour remédier à cette situation. Les juges chargés de traiter de ces conflits reçoivent-ils une formation spécialisée?
    وأضافت أن حل المنازعات العمالية تُعَد عملية مطوّلة، ولذلك فإنها تتساءل عمّا إذا كانت قد اتُخذت أي تدابير علاجية.
  • Malgré les efforts de l'État partie pour améliorer les conditions de vie économiques et sociales des réfugiés et des personnes déplacées dans leur propre pays, le Comité est préoccupé par le fait que ces personnes ne bénéficient toujours pas d'un niveau de vie suffisant.
    وتعرب اللجنة عن قلقها لأن قانون العلاقات العمالية يقيد دون مُسوِّغ الحق في الإضراب من خلال فرض إجراء تحكيم إلزامي في المنازعات العمالية.
  • - Le mandat du Comité technique qui pourrait être créé par le Tribunal des prud'hommes pour donner des avis consultatifs sur les questions relatives à l'égalité entre les sexes (Arrêté de mars 2001).
    - اختصاصات اللجنة التقنية التي يمكن تعيينها بواسطة محكمة المنازعات العمالية لإســداء المشـــورة عليها فيما يتعلق بحالات المساواة (أنظمة آذار/مارس 2001).
  • Selon la même source, les conflits du travail, qui sont fréquents en Nouvelle-Calédonie, entraînent la perte de nombreuses heures de production pour cause de grèves et de lockouts.
    وأشار المصدر نفسه إلى أن المنازعات العمالية متكررة في كاليدونيا الجديدة، مما يؤدي إلى ضياع ساعات عديدة من الإنتاجية بسبب الإضرابات وإغلاق أرباب العمل أماكن العمل.
  • Le cas échéant, ce fonctionnaire indiquera au visiteur le service ou l'institution compétents dans les cas de discrimination, et, sur demande de la personne en question, celle-ci pourra se voir aider à rédiger une demande par écrit et à la soumettre à l'organe compétent, excepté si, en l'occurrence, l'organe compétent est un tribunal ou une commission chargée d'examiner les cas de litige professionnel.
    وإذا لزم الأمر، فإن الخبير الاستشاري سوف يبين للشخص المؤسسة المختصة بحل أي حالةمسألة تمييز ممكنة، ويقدم للشخص بناء على طلبه، المساعدة في إعداد طلب كتابي وتقديمه إلى الهيئة المختصة، إلا إذا كانت الهيئة المختصة محكمة أو لجنة منازعات عمالية.